ظاهرة “سوف أمسك بك بثبات” تثير جنون مستخدمي ChatGPT الصينيين
في عام 2026، يواصل الذكاء الاصطناعي تشكيل طريقة تفاعلنا مع التكنولوجيا، ولكنه لا يخلو من غرائبه. برزت عبارة “سوف أمسك بك بثبات” (我 会 稳 稳 地 接 住 你) كسمة مميزة للمحادثات مع ChatGPT باللغة الصينية، مما دفع المستخدمين الصينيين إلى حد الجنون. هذه العبارة، التي تترجم حرفياً إلى “سوف أمسك بك بثبات”، تظهر بشكل متكرر ومربك في ردود النموذج، حتى عندما لا تكون ذات صلة بالسياق.
على الرغم من حظر الحكومة الصينية لـ ChatGPT، إلا أن الكثير من المستخدمين يلجأون إليه بسبب قدرته الجيدة على الإجابة على الاستفسارات باللغة الصينية. ومع ذلك، فإن هذه الميزة اللغوية أصبحت مصدر إحباط كبير. تتجاوز العبارة أحيانًا مجرد “سوف أمسك بك بثبات” لتصل إلى صيغ أكثر إسرافًا مثل: “أنا هنا: لا أختبئ، لا أنسحب، لا أتراجع، لا أهرب. سأكون ثابتًا بما يكفي لالتقاطك.” هذه الردود تثير تذمر ملايين المستخدمين الصينيين.
لا تقتصر المشكلة على هذه العبارة فقط، فهناك سلوكيات أخرى للنماذج اللغوية الكبيرة (LLMs) تكتشف حديثًا. من بين هذه السلوكيات، حب النموذج لتكرار عبارة “砍一刀” (اقطع لي مرة واحدة)، وهي شعار تسويقي شائع لمنصة التجارة الإلكترونية الصينية الكبرى PDD. هذه الظواهر، حيث تلتصق النماذج بعبارات معينة وتفرط في استخدامها، تُعرف باسم “انهيار الوضع” (mode collapse)، وتشير إلى صعوبة تدريب نماذج الذكاء الاصطناعي على تقديم استجابات جيدة بشكل مستمر دون أن تصبح رتيبة أو قسرية.
“سوف أمسك بك بثبات” تتحول إلى “ميم” على الإنترنت الصيني
لقد اكتسبت عبارة “سوف أمسك بك بثبات” زخمًا كبيرًا لدرجة أنها أصبحت “ميم” (meme) منتشر على الإنترنت الصيني. صور ساخرة تصور ChatGPT كبساط هوائي عملاق جاهز لالتقاط الناس، تظهر كيف تحول هذا الخطأ اللغوي إلى ظاهرة ثقافية. قام مطورو برامج، مثل تشنغ فانيو، بتطوير أدوات تعتمد على هذا الميم، مثل مشروع “Jiezhu” (التقاط)، وهو أداة هندسة سريعة تساعد في فهم نوايا المستخدمين وتوجيه روبوتات الدردشة.
يبدو أن OpenAI، الشركة المطورة لـ ChatGPT، على دراية بهذه الظاهرة. في إعلانها عن نموذجها الجديد لتوليد الصور في أبريل، شاركت الشركة صورًا مصممة للسخرية من هذا السلوك. إحدى هذه الصور، التي تشبه قصة مصورة، تصور باويوان تشن، باحث صيني في OpenAI، وهو يعبر عن إحباطه لأن النموذج الجديد قد تعلم مرة أخرى استخدام نفس العبارة. تم وصف هذا الموقف في المطالبة (prompt) الخاصة بالصورة بأنه “عبارة صينية غير طبيعية ولكنها مضحكة يفضل GPT استخدامها على الإنترنت الصيني.”
لم تقدم OpenAI تعليقًا فوريًا حول هذا الموضوع عند التواصل معها.
هل هي مشكلة ترجمة أم فهم أعمق؟
هناك تفسيران رئيسيان لسبب هوس ChatGPT بعبارة “سوف أمسك بك بثبات”. التفسير الأول والأكثر ترجيحًا هو أنها نتيجة لترجمة غير دقيقة أو مربكة. لاحظ العديد من المستخدمين أن هذه العبارة تحمل معنى مشابهًا لـ “I’ve got you” باللغة الإنجليزية، والتي يمكن أن تكون استجابة عامة ومناسبة في سياقات معينة. ومع ذلك، بينما تبدو “I’ve got you” في الإنجليزية عفوية وموجزة، فإن “سوف أمسك بك بثبات” تبدو صينية مرهقة ومتحمسة بشكل مبالغ فيه.
أشار بعض المستخدمين أيضًا إلى أن النموذج قد يخطئ في فهم معنى كلمة “jiezhu” (التقاط) في سياقات محددة، حيث يفسرها على أنها تعني “فهم” أو “استيعاب” بدلاً من معناها الحرفي. هذا يشير إلى أن التدريب الأساسي للنموذج باللغة الصينية قد لا يكون قويًا بما يكفي للتمييز بين الفروق الدقيقة في استخدام الكلمات، خاصة في ظل تعقيد اللغة الصينية.
تُظهر هذه الظاهرة التحديات المستمرة في تطوير نماذج ذكاء اصطناعي تفهم وتستخدم اللغات البشرية بطلاقة ودقة، خاصة عند التعامل مع اللغات غير الإنجليزية. على الرغم من التقدم المذهل في مجال الذكاء الاصطناعي، إلا أن الأخطاء الغريبة والمسببة للإزعاج لا تزال تظهر، مما يدفع المستخدمين إلى البحث عن حلول مبتكرة أو الاستمتاع بالجانب الساخر لهذه الأخطاء.
في المستقبل، ستكون استجابة OpenAI لهذه المشكلة، وما إذا كانت ستعمل على تحسين فهم نماذجها للغة الصينية، أمرًا بالغ الأهمية. وبينما ينتظر المستخدمون الصينيون تحسينات، سيظل “ميم” “سوف أمسك بك بثبات” شاهدًا على الطبيعة البشرية المضحكة في التعامل مع التكنولوجيا غير المثالية.





